感旧
晦叔坟荒草已陈,梦得墓湿土犹新。微之捐馆将一纪,
杓直归丘二十春。城中虽有故第宅,庭芜园废生荆榛。
箧中亦有旧书札,纸穿字蠹成灰尘。平生定交取人窄,
屈指相知唯五人。四人先去我在后,一枝蒲柳衰残身。
岂无晚岁新相识,相识面亲心不亲。人生莫羡苦长命,
命长感旧多悲辛。
译文
当年文武双全、能与贵族和大臣们平起平坐,谈吐间壮志凌云、气势如虹。
战场上战鼓雷鸣、烟尘遮天也毫不畏惧,现在却因时光流逝,自己也渐渐年迈,白发丛生。
梦中回到了当年守护的边疆战场杀敌,可现实却生活在乡野居中与田地山野为伴。
想起好友独孤策已经埋骨在远方,还有谁能和我一同前往?
注释
华发:花白得头发。
奇士:指陆游在巴蜀结识的好友独孤策,此时已经故去十年。
发表评论 取消回复